ee“您的孩子们都很可爱。” ee“噢,真是太感谢您了。”我真诚地向格兰特太太道谢,然后又了解了一些情况,便告辞离开。 ee一切准备就绪,我再次回到苹果树农舍,一头钻进厨房就忙了起来。我找到一口大锅,木柴也是够用的,虽然这灶和大清的完全不一样,但是凑合、改良一下也能够用,刀就有些伤心了,这里不可能有我们大清那种宽背菜刀,这里的刀小巧好看,可惜不好切。 ee一小时后我终于艰难地把羊肉切成块,处理一番后放进一口大锅里炖。 ee等看着羊肉汤和鸡都差不多了,我就把几个土豆埋到了火堆里。 ee我也没法解释,只能让他们先等着。 ee当我忙忙碌碌,终于准备好一顿晚餐时,这两人坐在餐桌旁,眼睛在食物和我之间来回穿梭,绝对不肯先动筷子。 ee见我吃得欢,莫妮卡试探性地咬了一小口,然后眼睛蓦然睁大,进食的动作越来越快。 ee本书不是美食文,所以关于他们如何震惊,如何把盘子添光吃得肚子溜圆的细节我就不再赘述了。 ee综上所述,我们打消了请个厨娘的计划,决定亲力亲为。 ee我的生活过得既充实,又快乐。这期间我托邮车给克罗夫特先生带去了几张画,都是我住到苹果村农舍后所作,至于我刚到朴次茅斯时所作的那副海景夕阳图,我认为是自己目前为止最好的作品,那种作品或许我终其一生,也难以画出一张更好的了,所以我决定好好收藏,不打算出售了。 ee他的态度既殷勤又有教养,他说话俏皮而幽默,而莫妮卡性格热情却不谙世事,对科纳特提到的那些见闻总是听得津津有味,并无限向往。 ee但是有一天,科纳特先生直到下午仍没有出现,我发现莫妮卡变得焦躁不安,好几次离开农舍,甚至一个人爬上了山岗。 ee清凉的晚风带来了阵阵花香,沐浴在这样皎洁的月光下,四周是可爱而亲切的树木、农舍,多么令人心醉的画面啊。 ee第二天,第三天,科纳特先生都没有出现,但是莫妮卡终于等来了他的信。信是由他的男仆送过来的,莫妮卡迫不及等地拆开来看,然后就摆出了松了口气,却又有些失望的复杂神情。 ee“噢,的确出了些事,科纳特先生家的生意似乎出了点问题。” ee这天黄昏时分,我坐在小溪边作画,而莫妮卡则坐在一块石头上看书,有两个八九岁的孩子好奇地走了过来,他们眼中的渴望是那样的浓烈,羡慕是那样的明显,莫妮卡自己无聊透顶,一群天真无邪的孩子对她来说,正是一味绝佳的调味剂,于是便和这两个孩子交谈了起来。 ee我被这一消息震撼得久久回不过神来,后来才知道,莫妮卡与孩子们的闲聊中得知村里原本的教师因故突然离开后,新的教师一直没有找到,孩子们也因此无人教导了。虽然他们只是农民的孩子,可他们一样表现出了对知识的渴望。 ee“亲爱的爱丽丝,你支持我的决定吗?” ee她立刻满面笑容地过来拥抱我:“我就知道,在你这儿我永远也不会被反对,永远都会被理解,你永远都不会让我失望的。”