吐槽之余,直播间的观众们又都觉得这歌太离谱了,跟这地方实在太搭了。
“怅然入梦,梦几月,醒几年,
往事凄艳,用情浅,两手缘,
鹧鸪清怨,听得见,飞不回堂前,
旧楹联红褪墨残谁来揭。”
歌曲主歌部分继续,许诺的声音有些随性,有些慵懒,有些怅惘。
画面感太强了,还有点扎心。
直播间里“大翻译家”继续干活。
“梦几月醒几年——做梦做了几年,用情浅两手缘——缘分止于牵手,飞不回堂前——回不去了,旧楹联红褪墨残谁来揭——要不你还是把我删了吧。”
直播间满屏都是问号。
“???不是哥们,你这也太离谱了吧!”
“你上学的时候阅读理解一定是满分吧?”
“好一个神奇为腐朽,诺言看了非得弄死你。”
“丸辣,千万不要让他看到唐诗三百首!”
“啊,你这,不是,哥们你……”
“最后一句简直绝了,神特么要不你还是把我删了吧。”
“你就是代文学家!”
“刚刚我去书店了,老板说没有你的书,我把店都砸了。”
“这是我见过最离谱的翻译。”
“离谱中还带着一丝丝的严谨性,厉害了我的哥。”
“这哥们确实是人才,这尼玛是同声传译的水平了,歌词刚唱,他就翻译了。”
节目组也快绷不住了,他们也在关注直播间的情况。
看着网友翻译的歌词,听着许诺唱的歌,差点让他们在风中凌乱。
许诺继续唱着主歌高潮部分。
“我寻你千百度日出到迟暮,
一瓢江湖我沉浮,
我寻你千百度又一岁荣枯,
可你从不在灯火阑珊处。”
旋律起伏并不大,很是平稳,但是歌词里的情感却出现了巨大的变化。
直播间里代翻译家疯狂输出,他还在超神。
“我寻你千百度日出到迟暮——我到处找从白天找到晚上,一瓢江湖我沉浮——我就爱你这一挂,我寻你千百度又一岁荣枯——找了一年,可你从不在灯火阑珊处——没找到。”
这哥们的翻译虽然有点搞,但意思就是这么个意思。
只不过歌词典雅高大上,翻译成大白话一下子就把美感整没了。
让人有种辛弃疾操着大白话在那作词的感觉。
而且歌词跟此情此景,格外契合。
骆驼圈子这地方,荒芜地一批,所谓的灯火阑珊处,也就是服务区的灯光。
不过跟歌曲里唱的不一样,林晚晴就在他旁边坐着。
许诺唱的时候,还看向了林晚晴,撒了一把狗粮。
观众们纷纷表示这场景我太熟了。
“恋爱自己谈,刀子粉丝吃。”
“熟悉的狗味。”
“好好好,我就知道你会这么玩!”
歌曲的后面就是主歌部分的重复了。
“我寻你千百度日出到迟暮,
一瓢江湖我沉浮,
我寻你千百度又一岁荣枯,
你不在灯火阑珊处。”
晚上风很大,呼呼的风声有点影响到了收音效果。
不过大家也都不在乎,有风声,才是塞外嘛。
许诺收起吉他,朝林晚晴温柔一笑。
林晚晴捋捋头发,回以一个甜美的笑容。
观众们直呼杀人了。
“杀人还要诛心?”
“好好好,这么玩是吧?”
“我真的超爱磕,甜死我吧!”
许诺唱完这首歌,网上又开始议论开了。
尤其是黑子们。
为什么网上黑子这么多?
有很大一部分是有目的性的水军,有些明星由于没啥干货,唯一能有热度的方式就是踩别人,好让自己吃到流量。
这种方式可不是娱乐圈独有的,体育圈、商业圈,都是这套打法。
而另外一部分则是没什么独立思考能力,喜欢跟风的人。
很多人就开始批评了。
“你随便篡改辛弃疾的诗词是画蛇添足!你以为你是大文学家吗!”
“啥玩意嘛,这不是堆砌辞藻嘛!”
“不知所云,狗屁不通。”
“看不懂。”
“哎,吹得这么厉害,也就这个水平吧,你让他自己解释都解释不清楚歌词是啥意思。”
“还不在灯火阑珊处呢,辛弃疾都得给他两个嘴巴子。”
黑子们狂喜,纷纷对他口诛笔伐。
(本章完) ', ' ')